7 февраля 2013 г.



Древнетюркские корни топонимики, ономастики Малой Азии и Кавказа


Центр истории Кавказа при Институте общественно-политических исследований «AZER-GLOBE» продолжает проект «Тюркский след в Древнем Мире: Разрушение ложной исторической матрицы». 

erevangala500.com                                                                       автор: Эльшад Алили




ЧАСТЬ III


Хосров (ум. 338-339 гг. н.э.) сын царя Тердата, внук Хосрова Великого получивший прозвище «котак» - короткий, за свой малый рост, принадлежал линии царей парфянской династии малых Аршакидов,  которые по официальной версии правили Арменией почти 450, а по летописным армянским преданиям около 600 лет.

В обоих случаях срок очень внушительный и эта линия Аршакидов всегда помнила свое парфянское происхождение и конечно же «армянизироваться» не собирались вопреки выдумкам современных армяно-хайских историков, которые пытаются представить их этнически армянскими царями. В  этом свете между понятиями царь Армении и армянский царь имеется огромное различие.


Сам  Хосров Котак в отличие от своего деда, или отца славными делами запомнился в истории меньше. Конечно же, после свержения Сасанидами парфянского владычества другие линии Аршакидов, ослабевали. По преданию Хосров Котак за девять лет своего царствования больше всего запомнился строительством города Двин и борьбой с разнородными феодалами, видимо тяготевшими к сасанидскому правлению. Так, во всяком случае, отмечается у летописца Моисея Хоренского.  Чуть больше о Хосров Котаке повествуется в книге Фауста Византийца, где упоминается набег на территорию Малых Аршакидов озлобленных на Хосрова гуннов-маскутов, границей которых была большая река Кура1.   

Эти и другие моменты событий того периода в армянских летописях освещены тенденциозно и не редко сами авторы противоречат себе, что обусловлено также поздними вставками огромного размера в древних текстах поздними переписчиками, или даже внесенными всякого рода выдумками с их стороны.

В настоящей статье их мы особо не собираемся затрагивать эти вставки и выдумки в древние тексты, потому, что основной целью является именно анализ этимологии прозвища Хосрова – «котак»-короткий. Хотя некоторые моменты по ходу изложения сами собой будут выявлены.  Само слово котак не имеет армянского происхождения но, например, до сего дня активно используется в лексике азербайджанцев. Кроме азербайджанцев это слово в разных модификациях используется во многих тюркских языках и наречиях. И присутствие этого слова в лексике тувинцев, или даже в таком обособленном тюркском языке как якутском позволяет с уверенностью предполагать о тюркском происхождении прозвища парфянского царя Хосрова - котак.
В современных редакциях текстов грабара именно в этой фонетической транскрипции как котак (կոտակ) это слово один раз упоминается в главе III третьей книги Фауста Византийца (ПОВЕСТИ БУЗАНДА):

После этого воцарился Хосров Котак, внук Хосрова, сын храброго и добродетельного царя Трдата.

В главе VIII, третей книги Моисея Хоренского которая называется «О царствовании Хосрова Малого и перенесении царского двора; о насаждении леса» в оригинале текста уже данное слово заменено армянским эквивалентом покр (փոքր )- малый, короткий.  Кроме названия главы и в самом тексте имеется вставка Хоренского (или позднего переписчика), где упоминается его малый рост. Использование армянского покр (փոքր) вместо котак (կոտակ)  в третьей книге Хоренского обусловлено еще тем, что эта часть повествования в книге имеет много поздних добавлений. Или отредактировано и перекодировано полностью поздними писцами. Даже сам почерк и стилистика повествования третьей книги Хоренского очень резко отличается от стиля первой его книги. Более того в третьей книге очень часто попадаются буквы -օ (о) и -ֆ (ф) армянского алфавита, которые были добавлены в 36-и буквенный армянский Маштоцовский алфавит после XII-XIII столетий. А, по мнению русского академика Николая Марра буква  -օ (о) в армянских текстах полностью утвердился позже XVI-XVII столетия.

Для полной ясности процитирую самого Марра:

Буква о въ армянский алфавитъ внесена собственно давно, думают съ XII-XIII вековъ, но указанное ея значение окончательно установилось недавно. Въ рукописяхъ  XVI XVII вековъ о употребляется часто взамен աւ, когда это աւ произносится как aw.2

В этом случае Марру больше приходится доверять, чем современным арменистам, которые вовсе умалчивают об этом факте и безосновательно считают работы Н.Марра  «устаревшими». Так, или иначе, использование этих букв в так называемых текстах грабара как минимум свидетельствуют о позднем составлении этих глав. А их как уже отмечалось выше, в третьей книге М.Хоренского имеются немало, а иногда  поздние вставки попадаются и в первой книге. Сам уже период XVII столетия, когда активно начали использоваться данные буквы является временем проделок мхитаристов, которые не просто урезали и перекодировали тексты грабара но порой и насочиняли не мало.

В этой же главе VIII третей книги Моисея Хоренского, где для малого роста Хосрова используется армянский  покр (փոքր ) тоже в начале одного предложения в конце главы присутствует буква -օ (о), заменяющее относительное местоимение этоткоторый. При том в этом случае буква заменяет не полудифтонг աւ (aw), а Маштоцовскую букву -ո (о), которая в начале слова всегда произносится как voЭтот факт свидетельствует о том, что данная глава была написана и откорректирована после XVII столетия. И возможно в оригинале самого Хоренского вместо покр (փոքր )  стояло тюркское слово котак (կոտակ). Во всяком случае, армянские летописцы средневековья вообще-то не стеснялись тюркских слов и предложений, но этим комплексом страдали именно мхитаристы и их последователи. В принципе мхитаристы и являются отцами-идеологами современной армянской нации.

Возвращаясь основному вопросу темы, прежде всего, отмечу, что слово котак в современной азербайджанской лексике произносится как gödäk – 1. короткий; 2. коротко, кратко, короче; 3. недостаточный, не хватающий.  Кроме того имеется глагол gödəl - укорачиваться, стать короче. Есть еще диалектизмы gödulукороченный предмет (после длительного использования) 3, и gudul4/qudul5низкорослый. Или, например kotmul-низкорослый6, ködäx-недостаточный, не хватающий 7.  Здесь очевидно, что все эти слова между собой связаны с корневой основой göd/gud/qud/kot/köd/kut чего мы увидим также в примерах из других тюркских наречий, в том числе и с древнетюркского языка.

Прежде чем привести примеры с древнетюркских глоссариев, сошлемся на несколько отрывков из «Этимологического Словаря Тюркских Языков» составленного под редакцией Эрванда Севортяна, где разбирается именно тюркская этимология данного слова. Те места, которые особо не связаны с нашим вопросом пропускаю:

qödek (туркм), qodek (тур), gödék (уйг), gödék (азе), qodek (узб), ködek (каз) , ködök (кирг):
предмет с коротким концом – тур. диал;
низкий, низкорослый, короткий – тур. диал.(о росте); коротко – аз, краткий – аз;
грудной младенец (уйг. диалект)
gödek и т.д.  – вероятно, производное имя с афф. –(a)k, образовавшееся от глагола göt/köt (колотить), которое вычленяется из других производных, а именно   göd-e «низкорослый, полный, пузатый, болезненный».
Так как восстанавливаемый глагол имеет значение, включающее в себя в качестве характерных черт пузатость, короткий рост, то, возможно, он имеет мимеографическое происхождение и не исключает его связь с основой  küt «тупой и короткий, пень».8

С замечанием Севортяна про аффикс  –(a)k в слове qödek/qodek можно согласиться. А вот по поводу корневого глагола göt/köt-колотить нет. Но вот корень küt - тупой и короткий, пень, с которым он не исключает связь тюркского gödek выглядит более резонным вариантом. Привожу еще пару статей из словаря Севортяна:

kötük, kütäkпень
kötkäнизшая часть растений  (узбек.) 9
и,
küt/kut
kütek , kütük
  1. тупой и короткий
  2. куцый (татарск. и башкирск.)
Э. В. Севортян допускает генетическую связь küt «тупой, короткий»  с основой göt/köt, возможно мимеографической по происхождению.
Формы второй рубрики, вероятно образованы от глагола küti (тур. küte), который предоставлен в турецком – «тупиться, становиться тупым, тупеть».
М. Ресенен объединяет в одной словарной статье  küt, kütek и güd – «обрезать хвост»,  güdük «бесхвостый», не выяснив их генетических связей; ср. еще güdük «тупой, короткий; с обрезанным хвостом (собака); бесхвостый (курица)» 10

Опять же küt/kut, kütek, kütük как короткий и куцый (с обрезанным хвостом) связываются, но вот семантическая связь с прилагательным тупой (как в прямом, так и в переносном смысле) объяснить сложно. Более резонно предполагать, что küt/kut тупой и короткий являются просто словами омонимами. Для полной ясности происхождения и генезиса самого слова котак надобно просмотреть древнетюркские варианты корней и связанных слов:

qodi/qotiнаходящийся ниже; низкий.11  
qodigi/qotigi находящийся ниже; низкий. 12
qodgi/qotgi кроткий.13
kotıkı – сплющенный, приплюснутый;  находящийся ниже; низкий.14
güdükурезанный, укороченный; куцый.15
  А также примеры из словаря Радлова:
kodı внизу, вниз.16  
kötäkобрубок, пень. 17
kötükпень, толстая палка.18  
qüdотрезать (хвост), укоротит, вырвать.19
qoq спадать, уменьшаться.20

В дополнение вышеприведенным примерам отмечу, что слово kotah-короткий было хорошо известно в староузбекской литературе, и использовался в поэзии Алишира  Навои. Просмотр и анализ вышеприведенных примеров указывает на то, что тюркский qödek/qodek/ kütek/kotah-короткий, связан с корневым глаголом qod/güd/kot/kötспадать; уменьшаться. Правда Эрванд Севортян это слово связывает не с глаголом, а с прилагательным küt-короткий. Аффикс -ak, -äk, -ek в этом случае служит для образования от глагольных основ имен прилагательных со значением «обладающий признаком, названный исходной основой» 21. Например как в случаях çök-опускаться, осесть и çökäk- углубленный, впавший;  bula-мутить и bulak-мутный.

Армянские исследователи в большинстве случаях о языковой принадлежности слова котак-короткий –  прозвища парфянского царя Хосрова – обычно умалчивают. В редких случаях считают  это слово, они называют персидским заимствованием. Действительно в современном персидском языке имеется слово kutah (کوتاه) – короткий.  Но в первых известно, что в самом персидском языке имеются тысячи тюркских заимствований. Во вторых в таком периферийном тюркском языке как тувинский имеются слова kudu/ kuduku - низкий, низший; нижний. И  в таком обособленном от других тюркских языков и наречий саха якутском kötöx-худой мальчик и küdək/küdəxмышь, крот. Эти языки с персидским никогда не контактировали. А в третьих выше мы привели тюркские модификации этого слова разных периодов, указали на корень и принцип его образования. То есть kutah (کوتاه) – короткий в персидском языке является тюркским заимствованием.

А вероятность заимствования армянским языком этого тюркского слова через персидский язык очень низка. Этого можно было, допустить лишь в том случае если бы в ранних текстах классического армянского языка не имелись тюркизмы. Но они имеются в большом количестве. Более того тюркское прозвище парфянского царя не должно вызывать удивление. Такие парфянские имена как Бакур, Анак Шат, Сурен и др. имеют тюркское происхождение. Вообще Аршакидам не был чужд тюркский язык. Сами парфяне имели сакские, то есть тюркские корни. А иранское происхождение саков, или парфян является просто выдуманной и ни чем не доказанной сказкой. То есть Аршакиды на самом деле являлись тюркскими царями Армении, которые правили этим географическим ареалом 450 лет.

продолжение следует...


Оригинальный текст на грабаре VIII главы третьей книги Моисея Хоренского, где упоминается Хосров Малый.  В начале третьей строки снизу с левой стороны имеется буква -О, которая отсутствовала в алфавите Месропа Маштоца - то есть в классическом армянском алфавите. Данная буква в армянский алфавит был внесена намного позже и, по мнению лингвиста и армениста Николая Марра установилась в рукописях  XVI XVII вв.
Уже данный факт свидетельствует о поздней редакции, или добавления этой главы в книгу Хоренского. Во всяком случае, как минимум в этом месте текста тюркское слово котак (կոտակ)  был заменен на армянский покр (փոքր ).  

 ЛИТЕРАТУРА

  1. Фауст Византийский ПОВЕСТИ БУЗАНДА, кн.III, гл. VII.
  2. Николай Марр ГРАММАТИКА ДРЕВНЕАРМЯНСКОГО ЯЗЫКА, Издание Факультета Восточных Языков Санкт-Петербурского Университета, 1903, стр. 10.
  3. AZƏRBAYCAN DİALEKTOLOJİ LÜĞƏTİ (Диалектический Словарь Азербайджанского Языка), Azərbaycan EA Nəsiimi adına DİLÇİLİK İNSTİTUTU, TÜRK DİL KURUMU yayınları 1999. стр. 203.
  4. там же, стр. 205.
  5. там же, стр. 344.
  6. там же, стр. 286.
  7.  там же, стр. 287.
  8. Э. В. Севортян ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ АН СССР Институт Языкознания; том 3, стр. 59-60.
  9. там же, том 5, стр. 124-125
  10. там же, стр. 154.
  11. ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ СЛОВАРЬ», АН СССР, Ленинград-1969, изд. Наука: стр. стр. 452/461.
  12. там же, стр. 452/461.
  13. там же.
  14. Prof. Dr. Ahmet Caferoğlu: ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словар Древне Уйгурского Тюркче), İstanbul-1968, 1. baskı; стр. 101. А также KIPÇAK TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словарь Кыпчагского Тюркче), TÜRK DİL KURUMU YAYINLARI, Ankara-2007; стр. 183.
  15. KIPÇAK TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словарь Кыпчагского Тюркче), TÜRK DİL KURUMU YAYINLARI, Ankara-2007; стр. 88.
  16. В. В. Радлов ОПЫТ СЛОВАРЯ ТЮРКСКИХ НАРЕЧИЙ Том 2, часть 1, стр. 612.
  17. там же, часть 2, стр. 1275.
  18. там же, стр. 1279.
  19. там же, стр. 1644.
  20. там же, стр. 457.
  21. Р.Р. Юсипова СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА.




Комментарии: