28 июня 2012 г.


Как известно, этноним «армянин» не является самоназванием армян. Они называют себя «hай». Мусульмане чаше всего этим именем называли всех христиан – монофизитов, не обращая внимание на их этническую принадлежность, в том числе hайов, албан, удинов, татов – монофизитов, айсоров и древних сирийцев (арамейцев). Например, средневековые арабские авторы нарекли одного из албанских феодалов Сахл ибн Смбата (Vlll в), внук которого впоследствии написал грамматику родного албанского (арранского) языка, «армянином» из-за его вероисповедания, параллельно называя его арранцем, т. е. албаном, принимая во внимание его этническую принадлежность. А впервые название «армянин» (arman) начали употреблять древние ассирийцы, так они называли арамейцев. 
Ассирийское и персидское название страны арамейцев было «Аrmana». Древние греки, приняв это название от персов, превратили его на свой лад в «Армению» (1: 336). А семиты – арамейцы, как известно к армянам – hайам никакого отношения не имели. После массового переселения hайов в эту страну, названием «армянини» начали именовать и их. Сегодня именно их называют этим именем соседиа они себя именуют, как и много веков назад, «hай»ами (2: 168-169). И страна, которую мы сегодня знаем под именем «Армянская Республика» к исторической Армении никакого отношения не имеет, сами же армяне (hайи) называют его на своем языке  не Арменией а «Hayastan» (страна hайов).

Доказательством вышесказанному служит и тот факт, что в Российском императорском Указе от 11 марта1836 г. имеется такое выражение как «Патриарх армяно-григорянской церкви и каталикос всего гайканского (hайского – Б. Т.) народа», где явно подчеркивается этническая принадлежность народа, который сегодня известен как «армяне» (hай) и название его веры (армяно-григорянство). До недавнего времени в Азербайджане армянами называли и удинов, не подозревая, что удины в этническом плане не имеют с армянами, т. е. hайами ничего общего. А дагестанцы – мусульмане и поныне называют своих сородичей удин армянами из-за их вероисповедания . То же самое случилось и с татами-христианами Шемахинского уезда, которых царские чиновники во время переписи населения тоже приравняли армянам.
И так, название «армянин», пройдя эволюцию по схеме: арамеец → монофизит (григорян) → армянин (hай), в конце концов, приобрел нынешний смысл.  И сегодня мало кому известно, что те, кого мы называем армянами, являются конгломератом разношерстных племен, что доказывает и многообразие «армян» в этническом и антропологическом плане
Все народы – соучастники формирования «армянского этноса» внесли более или менее равный вклад не только в генофонд народа, но и сыграли существенную роль в формировании и развитии армянского языка. Наступил такой исторический момент, когда потомок говорил по-древнеармянски, а его отец, дед и прадед были двуязычны, а предок отцов и дедов был еще чистым хурритом, урартом или лувийцем (2).
Традиционно Армению принято считать моноэтнической страной. Однако, несмотря на абсолютное численное преобладание армян (hайцев), в этой стране проживают многие самобытные национальные меньшинства. Один из них принадлежит в языковом и культурном отношении к семитам (айсоры, евреи), другие – к индоевропейцам (греки, русские, украинцы, курды, езиды). Кроме национальных меньшинств, в Армении имеются также две уникальнейшие эт нографические группы – это армянские цыгане (боша) и таты-армяне (3).
Весьма интересной этнографической группой являются «армяне-таты» – представители одного из так называемых прикаспийских иранских народов. Термин тат имеет тюркское происхождение. Первоначально этноним тат было социально-уничижительным обозначением для всех ираноязычных групп (кроме талышей) на территории Азербайджана и имел значение “не знающий тюрксих наречий, не тюрк”. Их по вероисповеданию принято разделять на три группы: 1) таты-иудеи, 2) таты-мусульмане, 3) таты-монофизиты (последователи григорянской церкви) (4). Последние  до карабахских событий проживали в двух деревнях Азербайджана – Мадраса и Кильвар и являлись прямыми потомками Михранидов, т.е. княжеской династии, правящей в Кавказской Албании.
Таты-григоряне, или, как их сегодня принято считать, «армяне-таты» ныне в основном монолингвы, хотя старшее поколение до сих пор внутри общины пользуется языком, который они сами называют парсерен, т.е. персидский. Эта этнографическая группа, имеющая иранские корни, приняв христианство григорянского толка, потеряла все свои этнические атрибуты, частично сохранив лишь реликтовый язык своих предков. Тем самым у «армян-татов» – сегодня уже армянское самосознание, личные имена, бытовые традиции и т. п. Хотя, формирование этой группы произошло на албанской этнополитической основе, сегодня стало ясно, что они являются ассимилированными татами-албанами, которые в силу исторических обстоятельств потеряли свой родной язык, но отчасти сохранили татское самосознание, албанские культурные элементы.
Предками этой группы, как уже было отмечено,  являются  Михраниды родственники Сасанидов, которые в Vl в. бежали из Персии и переселились в Кавказскую Албанию, где приняли христианство и маштотовский алфавит. Начали интенсивно переводить церковную литературу с албанского (гаргаро-кипчакского) языка на татский, создав этим татоязычную албанскую литературу, наравне с тюркоязычной. Именно эту литературу армяне (hайи)  выдают за древнеармянскую. А язык этого письменного наследия, т. н. грабар,  за древнеармянский литературный язык.
По мнению арменистов грабар, или «классмческий армянский язык» наиболее древняя из сохранившихся в пмсьменных источниках  «форма армянского языка», первые памятники которого, будто, относятся к V в. н. э.  В Википедии в частности говорится, что «грабар использовался (наряду с среднеармянским языком), в качестве литературного языка вплоть до начала XIX в. когда Хачатур Абовян впервые написал литературное произведение на современном ему разговорном языке(5), названном ашхарабар (буквально «мирской»). Ещё в начале XX века грабар преподавался в школах, что являлось хорошим объединяющим фактором при условии огромного количества сильно отличающихся друг от друга диалектов армянского языка» (6).
Что подразумевается под «сильно отличающихся друг от друга диалектов армянского языка» мы рассмотрим в другой статье. Но уже тот факт, что грабар употреблялся «в качестве литературного языка вплоть до начала XIX в.» и, что «в начале XX века грабар преподавался в школах» красноречиво доказывает, что грабар, и  «среднеармянский язык», а также ашхрабар – это два, а может быть и три отдельных языка. А тот факт, что грабар пережил среднеармянский, и только лишь после насильственной «ашхрабаризации»  и вытеснения грабара в советское время (7), перестал существовавать как язык литературы, и этот язык в отличии от татов-монофизитов армянам совсем не понятен. О чем говорят и сами армяне. Например, Х.Абовян писал: «Мне не известен ни один современный язык, который настолько бы отличался от древнего, насколько отличается новый армянский язык от древнего армянского языка… ни один язык не был для меня настолько трудным (речь идѐт о грабари)». Автор этих слов свободно владел шестью языками. Затем он так объяснил причины, создающие подобные трудности: «…все понятия, структура слов, даже отдельные слова не соответствуют современному способу выражения и толкованию».
Впервые о том, что грабар является татским (среднеперсидским) и не имеет ничего общего с армянским языком, кроме четырехсот слов среднеперсидского и тюркского происхождения,  мы узнали от известного азербайджанского филолога, ныне покойного М. Сеидова, который закончил Филологический факультет Ереванского Университета, где на равнее с армянским языком изучал и грабар. Однако, В то далекое время (1987 г.) его слова показались нам мало убедительными. А то, что он был прав нам стало известно после прочитания статьи Зарифы Мирзояна, опубликованной на страницах туркмеской газеты «Коммунист». Зарифа Мирзоян, татка (армяно-татка) по национальности, покинувшая переделы Азербайджана в самом начале армян0о-азербайджанского конфликта в частности писала следуюшее:
«До 1937–го года в школах мы наряду с азербайджанским, который в то время назывался тюркским, и русским, изучали и родной татский язык. Именно этот язык принято в Армении считать «древнеармянским». Однако, после 1937-го года преподавание на азербайджанском и татском языках было перекрашено, и вместо этих языков, которыми все мы прекрасно владели и говорили повседневно, было введено чуждый нам в то время армянский» (9).
Да, именно таты писали и творили на «грабаре». Именно они являются создателями богатейшей церковно-религиозной литературы на т. н. «древнеармянском языке». А что касается армян, армянский писатель В.Папазьян в начале ХХ века, предоставляя сведения о развитии армян, верно отметил: «Армянский народ был совершенно невежественным, неграмотным, диким и прежде всего несознательным. Люди в основном занимались грабежами и разбоем…они подобно северным дикарям жили охотой». То же самое несколько веков назад отметчал и Моисей Хоренаци:
«Не хочу оставить без упоминания и порицания нелюбознатель­ный нрав древних наших предков, но здесь же, в начале нашего предприятия, произнесу по их поводу слова осуждения. Ибо, если поистине достойны восхваления те из царей, которые письменно, в историях, закрепили ход событий своего времени и увековечили все мудрые и доблестные деяния в сказах и историях, а вслед за ними удостоились нашей похвалы также те, кто тяжко трудился в архивах над созданием книг, благодаря чему мы, читая их сочине­ния, обретаем знание мирских законов и гражданских порядков, когда особенно вчитываемся в мудрые речи и истории халдеев и ассирийцев, египтян и эллинов, и при этом кажется и завидуем мудрости мужей, кои взялись за такой труд,— то, конечно, всем нам известно невежество «аших царей и прочих предков в науках и незрелость их разума. Ибо хотя мы и небольшая грядка, и чис­лом очень ограничены, и обделены могуществом, и многократно бывали покорены другими государствами, но ведь и в нашей стра­не свершено много подвигов мужества, достойных быть письменно увековеченными, которые, однако, никто из них не позаботился записать в книги. Итак, если они не подумали даже о собственной пользе и не оставили миру памяти о самих себе, то есть ли нам смысл обвинять их и предъявлять им еще большие требования — (почему они не сделали этого) и в отношении прошлого?
Но могут сказать: (это произошло) из-за отсутствия в то время письма и литературы, либо же из-за разнообразных войн, следо­вавших вплотную одна за другой. Но это мнение несостоятельно, ибо были же промежутки между войнами, как и персидское и гре­ческое письмо, на котором написаны хранящиеся у нас по сей день многочисленные книги, содержащие сведения о собственности в деревнях и областях как и в каждом доме, об общинных тяжбах и сделках, особенно же — о наследовании исконных состояний. И представляется мне, что как у нынешних, так и у древних армян не было влечения к наукам и к сбору мудрых песен. Поэтому из­лишне продолжать наши речи о людях неразумных, глупых и ди­ких» (8).
1. Дьяконов И.М. Значение Эблы для языкознания. «Древняя Эбла». М., 1985.
2. Дьяконов И.М. К праистории армянского языка. «Историко-филологический журнал». Ереван, 1983.
5. Хачатур Абовян — статья из Большой советской энциклопедии
6. Грабар.  Материал из Википедии — свободной энциклопедии
7. Этническая характеристика Армении. РЕФЕРАТ по этнологии. ПРИДНЕСТРОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Т.Г. ШЕВЧЕНКО. Факультет физической культуры и спорта
8.Хоренаци. М. История Армении. Кн. 1., гл. 3.
9. Мирзоян З. Оголтелый национализм. «Коммунист», 23 фев. 1991, Ашгабад.

9 коммент.

Отлично! Пусть хаи читают и понимают, что воровство - в их крови. Присвоили себе грабар. У них в древности даже своего языка не было. Стырили его у татов. Потом началы тырить музыку, кухню, материальную культуру у тюрок, хачкары - у албанских ремесленников. Даже Тиграна Великого, наполовину парфянина, приусвоили себе. Правильно про них писал Пушкин...

Reply

Многоуважаемый,Ризван Гусейнов ! Возможно история и люди когда-нибудь увидять и поймуть,то что смогли увидеть вы.
Х.Абовян писал: «Мне не известен ни один современный язык, который настолько бы отличался от древнего, насколько отличается новый армянский язык от древнего армянского языка… ни один язык не был для меня настолько трудным (речь идѐт о грабари)». Автор этих слов свободно владел шестью языками.

Reply

zaqadki istorii

Reply

Спасибо дорогой! Не только Абовян (создатель нынешнего армянского языка в 19 веке) но и другие ученые отмечают что грабар не имеет прямого отношения к армянам и не является "древнеармянским"

Reply

воровать и присваивать хайские переселенцы умеют с высоким профессионализмом :))

Reply

Браво Ривзан, такой научный труд надо праздновать.

Reply

МОЛОДЕЦ!!!!!

Reply

Чистый колхоз. Предлагаю еще одну статью написать в дополнение к этой. Грабар - прямой потомок древнего азербайджанского языка. Так картина будет более полная.

Reply

колхоз - это ваше пустое заявление.. объясните поподробнее что не устраивает в материале, сразу видно что вы его и не читали, поскольку азербайджанский язык там уж точно не причем...

Reply